IMAGINE dispose d’un département entièrement dédié à la fabrication et à la gestion des fichiers de sous-titres.

Expert en sous-titrage multilingue, le laboratoire travaille depuis de nombreuses années avec un vaste réseau de traducteurs spécialisés et d’adaptateurs expérimentés.

Soucieux d’assurer un travail de qualité, IMAGINE procède à divers contrôles. Ainsi, par exemple, des relectures successives des fichiers de sous-titres par différentes personnes.

IMAGINE prend en charge tous les types de sous-titrage :

  • Le sous-titrage classique, destiné à l’incrustation standard ou Ceefax.
  • Le sous-titrage pour sourds et malentendants (dans un strict respect des codes couleurs).

Tenant compte, en effet, de l’obligation légale des chaînes de rendre tous leurs programmes accessibles aux personnes sourdes et malentendantes, IMAGINE a développé son expertise en la matière afin de répondre au mieux à cette nouvelle demande.

Les divers logiciels utilisés sont :

  • EasySub
  • FAB
  • Ayato.

Les fichiers de sous-titrage fabriqués par IMAGINE sont destinés à tous les types d’exploitation (TV, VoD, vidéo, Internet, téléphones portables).